Saturday, February 03, 2007

Mandarin progress report 4

Well this my fourth progress report after just over one year of study. I can honestly say it is working, but still a long long way to go. I still don't have any time for books or grammar. Obviously some of the questions I may ask are grammar related but I do not spend any time studying grammar for grammar's sake.

I finally learnt enough spoken Chinese to warrant a more intensive (although anything is more intensive than none at all) study of the characters. I did learn to write about 150 of them as part of this excercise but now have decided for me at least that writing doesn't help me learn to read and this year I want to learn to read Chinese. I have no idea how many characters I can read confidently it could be anywhere from 250 - 400. When I am confident it is at least 500 I will probably take one of those online tests to make sure I am not fooling myself.

My speaking is improving rapidly but still has a long. long way to go. Listening skills are way ahead of everything else at the moment. I listen to Chinesepod intermediate and upper intermediate amongst other things, I generally don't bother with the texts and can understand most of the chat and dialogue after a few runs through. Each lesson at that level is still chock full of things to learn though so I think I will be browsing and revisting these for sometime to come. I have also used some of the transcripts prepared by Goulnik and two prepared my Lantian as a boost up and reading practice. I also listen to the podcasts at Chineselearn online these are different to Chinesepod as they are structured. The first course of 60 lessons has been pretty easy for me as it starts at beginner level, but I learnt a couple of things and it was a nice review. I feel the course is well thought out. Occaisionally I listen to Serge's podcasts as he gives pretty comprehensive lessons on many helpful subject areas.

I use Skype frequently and have recently made a very special friend. Genuine connection with people is a huge boost to learning Chinese as then you are driven to learn more so that you can share more communication with them.

I am reading much more Chinese recently, I use text to speech, followed by annotation followed by dictionary lookup (in that order) to get over my limited character recognition skills. I can often read a lot of some student texts or simple chatty blogposts or simple dialog subtitles but obviously main stream Chinese is still a huge, huge challenge. I don't tend to read stuff that takes a lot of dictionary work too often. I am cruel to myself and am only really satisfied with fast scan recognition anything I have to stare at for a while I count as partial failure. I strong believe a sense of immediacy is important. Sometimes I chat in text in Chinese, or a mix of Chinese and English, this is good practice but I don't like the MS IME very much so I do not feel that I am fast enough (frustating those few times when I instantly know exactly what I want to say. As I hoped my reading ability is racing ahead to catch up with my listening ability. So for me at least I was right, and for those that thought this idea was bonkers :P (sorry I am dealing with being almost 40 by being a little childish at times :) ). At this point I truly believe I have lost nothing by delaying study of Hanzi and probably gained a lot.

Writing is very very new to me, I have started with e-mails and blog comments and am quickly moving on to a Chinese only blog. My next theory is that my writing will race ahead to meet my reading ability. I try to write fast and limit myself to few dictionary lookups. As a result I think my writing is relatively childish and contains many grammatical errors. I am happy with this I think if I can get enough correctional feedback my writing will improve. Most of the feedback from Chinese people would seem to show that my writing is easy to understand (if often incorrect) so I guess my expectations of childlike writing are met :))

When I can I watch and listen to Chinese radio and TV and films etc. Now I understand a lot, lot more so I actively seek out content I can understand more of and leave content that is impenetrable (therefore more chat shows and less news reports). My extensive listening seems to mean that now I am un-worried by fast speaking or a number of accents. What usually stops me understanding now is just not knowing the words (sounds daft I know, but I know what I mean :)). Often in various circumstances I have found myself understanding a stretch of Chinese without thinking about it and I think "oh how nice they put some English commentary in there (John Pasden stylee)", then I do a double take and realise it was all Chinese. Of course then for a little while I think a miracle has happened and now I can speak Chinese, until a stretch comes along that I have no hope of understanding and brings me down to Earth with a bump.

I think this is pretty honest appraisal of my progress so far, obviously pride will have made me over-estimate some things and modesty underestimate others (they rarely maintain a true balance). I now really believe that in 2008 I will be able to say wo3 hui4 shou1 zhong1wen2 without a single yi dian3dian3 and only a tiny prick of conscience. Hey that means I will be able to watch the next Olympics in Chinese :).

Sunday, January 28, 2007

Chinese only blog

Things are lining up for my system of Mandarin study this year. A big part is going involve outputting considerably more Chinese and learing from my mistakes (a huge learning oppourtunity there).

Well now is the chance to gasp in amazement as an English man prepares to butcher the Chinese language (sorry in advance). I have set up a Chinese only blog. The interface needs a little work however the idea is that I only blog in Chinese. I will provide links to English translations but in a seperate location, this way it may be of a little interest to Chinese people learning English or at least if butcher the Chinese version too much then my meaning will be captured somewhere.

Errrr.... that was it, sorry nothing more to see or read here.

Saturday, January 20, 2007

Mandarin Brain Slices

Today is my Chinese learning first birthday :). This next year of study will be very, very different. To mark this I have been for a little while moving my written work etc. to the Internet via Google Docs and Spreadsheets. Now I have worked out that I can apply a little polish (not too much). And publish them via the Internet and another Mandarin-Slices blog.

The idea of a brain slice is not so much that of a learning resource because they will not always be polished enough. Also they may be seriously out of sync. with my current studies, I have plenty to catch up with. This is my vision of Internet student 2.0 begining to be realised, a vision that started ever since I discovered delicous links and has a long way further to go......

Some of the brain slice may be useful little study resources for other people, some not. This is your chance to rifle through my Mandarin study school bag. It may take a little while to catch up to some of the stuff I could post but I waited until I had a least four to illustrate the type of things (both long and short) that will be included.

I will of course be more that delighted if other Mandarin students allow a little peek into their school bags too. Learning online is at the brink of huge changes........

Wednesday, January 17, 2007

good start to 2007 B

I kept thinking that my approach must be wrong because people keep telling me it is (you have to have a class, you have to have a teacher, you have to go to China, you have to start learning to write straight away, you shouldn't spend so much time listening to real Chinese etc.) Either that or I have some kind of freaky mutant brain. Whilst I could accept that the approach might not suit everybody I couldn't believe I was that freaky (maybe you can though ;)). If it wasn't for people like Mashood (who might not be doing things exactly the same way but seems to have similar ideas), I probably would have doubted my sanity.

Anyhow I found a little while ago that I am not unique (which rhymes with freak) after all ....

I came upon the site of Steve Kaufman. The site is The Linguist Steve has learned many languages and also now runs a company that teaches English. Steve has a lot of posts on his blog and podcasts. He is not afraid to speak about his ideas in many languages either. I particularly like the stuff he does in Chinese (I can understand a fair amount of that as he probably speaks slightly slower than many native speaker and slightly simpler).

The link I gave above is to the blogs on the site, which is what is of most interest to myself. For example there are a series of podcasts where the Steve talks to another language guy in four languages. Here is the Mandarin version. I particularly like this one as I could pretty much follow the meaning all the way through. I as still a little hazy about some of "language ego" stuff but I will make time soon to have a crack at transcribing it.

I have spent sometime reading his stuff, listening to his podcasts etc. I find that most of his conclusions about language learning agree with a lot of things I have find out for myself (he must be very smart ;)).

There are a few issues I need to think about and may disagree with (I would be highly suspicous of myself if there weren't) but on the whole he seems have a brain that my brain can at least sympathise with. I am sure I will post more about The Linguist as time goes by.

Tuesday, January 16, 2007

A little fun


Before things get too serious. I found this on Chinablast If you need a transcript (one of the pigs in particular needs to speak up a little) then follow the link it is one of their active, small transcription projects.

Educational? Well I can say that I will never forget the word wu1ding1 for sure. Nothing else new in this for most people however it is fun and it provides a little practicing in linking these question words in an unusual perspective :).

Saturday, January 06, 2007

good start to 2007 A

Had a great start to Chinese learning yesterday lunchtime. I need to practice speaking a lot more this year and Skype is a wonderful way to practice (possibly essential for someone in my position), however Skype has the drawback that there is no body language. I find talking face to face much easier and even on a good Skype connection face to face talking seems easier to understand in comparison. There are probably many reasons for this but some simple reasons are fairly obvious. For example if you are talking face to face you may see that someone isn't understanding what you are saying straight away and rephrase the sentance or substitute a word, but on Skype you may have finished the entire sentence before you know there is a problem.

I had a little face to face practice early on with a guy who was finishing an MBA at Bath university but he has left now and it was a little early on in my learning. Luckily I have found a fairly reliable source of Mandarin speakers for a little occasional practice.

Problem: where to find Mandarin speakers I can meet up with, I met one weekly for a while who was finishing an MBA at Bath university and it was great. However he was nearish my age, married and had similar time constraints so it was easy to make arrangements that suited us both. Young students a (almost literally) generation away and whilst I don't mind talking to people of all ages I might either weird them out or they might get frustrated that we are running time schedules and constraints that appear to come from alternative parallel universes.

I tried some takeaway shops and a Chinese supermarket but they spoke Cantonese. I have made a very useful discovery though. There are a multitude of Chinese medicine and health shops across the UK now and at least two of the different chains operate in a very similar way. At the most basic they have a Chinese medicine practitioner and an assistant. The Chinese medicine person is a Mandarin speaker (it says so in their job adverts) who may speak English and the assistant is proficient in Mandarin and English (also says so in their job adverts ;)). I practiced a bit away from home when I was visiting other towns or cities (these things are all over). The assistant is usually a girl who will respond with gushing enthusiasm when you attempt to speak Mandarin (although one was very nervous and shy but that seemed to apply across the board Mandarin or English). The power in the back is often a Man who will not go out of his way to speak Mandarin with you (you might not even see this person).

There are two of these places near where I work :). I went shopping for the first time this year and noticed a change of staff in one of them (I had already had some basic chats and ordered my wolfberries in Mandarin with the previous assistant). I went and launched into Mandarin (checking that the assistant spoke it even though I was sure she would). Unfortunately she was very withdrawn (also with other people that just spoke English to her but I guess I would feel like that in a foreign country too) but the power in the back room was a lady this time as soon as she heard my Mandarin explanation; that I want to practice, she leaped out and engaged me in approx 20mins of wonderful conversation in fact the best most fluent conversation I have ever had. Yes we used some English but mostly Mandarin and she was smart and kind enough to dumb down her talking to a level where I had a fighting chance to understand.

That conversation is like seeing a light at the end of the tunnel, granted the rest of the tunnel is still very very very long but I have seen the light, and I walked out of there on clouds (I was shockingly mentally exhausted though). I have an open invitation to return to chat. Even better just before Christmas I had finally managed to convince the older gentleman in the other place that I could actually understand and speak at least a little Mandarin (rather than just being a freak coincidence derived from the mumblings of a mad Englishman) and he told me I was welcome to return for a chat also.

Great, some face to face conversation, it is much much easier than Skype which I find a little awkward, this just increases my admiration for the great Chinese people I have talked to on Skype who can speak English so well (particularly Ellen and Keyu). Now I have a goal, first to get invited behind the counter for a cup of tea (I know they make it back there I have caught a glimpse), secondly to bring the shy assistant out of her shell if I can.

If you are English and bemoaning the lack of casual conversation opportunity then why not see if you have one of these places near you?

Thursday, January 04, 2007

The brain and language

Learning a new language is a big issue and involves a huge investment in time. For me it makes sense to spend at least a little time studying the learning process, if you find something that makes even a small improvement to the way in which you study it will pay off hugely over time. Whilst looking around for something to teach me more about the brain and language I discovered this video on Google videos. Just the ticket to get started.

IMHO Google video rocks as you can download easily from it unlike youtube where you have to jump through hoops using things like the unplug plugin for Firefox, even then you need a media player that will play flv files. There is a lot of Mandarin stuff on google video and the mp4 download option means it is easy to convert or play directly on mobile devices. Yes I do know Google bought Youtube but at the moment the interfaces and content are seperate.

The same people have also produced a long video in both Mandarin and English about the Nanjing massacre. This is obviously a very heavy subject and at the complete opposite end to the spectrum from the girly talk I mentioned in my last post. However the documentary is over an hour long and the presence of both an English and Mandarin version makes it a potentially valuable study resource.

English version

Mandarin version

I am acutely aware that emotive issues like this, the holocaust, the bombing of Dresden etc. etc. are open to much interpretation and many viewpoints. If you want to get a perspective on the many viewpoints issue you could do worse than watch the Japanese film Rashomon, also available in Google video. Apparently like a lot of good old media it is now public domain (happy days).

Rashomon (not Chinese but worth a watch)

Friday, December 29, 2006

Mandarin girly talk

Sorry not sure what else to call it, "girly talk" seems to fit the bill (don't want to cause any offence). In a previous post I mentioned about having listened to quite a lot of Mandarin spoken by young Taiwanese women at one point. I put considerable effort into listening to this kind of thing a little while ago but I think once I get to the point where I can understand most of it I will have to stop (or go insane ;)).

If you investigate other videos posted by this YouTube user you will find more than enough "girly talk" to keep you going. Other types of talk that merit some ear training are: little children talk, old people talk, north versus south, Beijing talk and news presenter talk. I am sure that there are many more to discover.

BTW what is with the cutsy expressions? Every Taiwan girl on TV seems to need a trademark "custsy" facial pose :). The face posing and that aaaahhhhhhh sound are slowly eroding my soul, be aware. To strike a balance I am of course aware that we have more than enough similar material in America and the UK.

Thursday, December 28, 2006

Christmas thoughts

Have had a pretty relaxed time this week, and probably done less Chinese than at any time over the preceding Year. Spent most of the time with my family and doing odd jobs around the house. Hope everybody else had a good time too. I haven't completly abandoned thinking about Chinese though and am refreshed and looking forward to picking up the reins again. I also received an interesting present.

My youngest son, who is nine years old had got hold of some chile seeds for me to plant next year and had gone to trouble of writing Chinese characters on the envelope for me. This made me think about the initial hurdles for a westerner approaching Chinese in a fresh light. Over the preceding couple of months my son had been asking me questions about the Chinese study I was doing. With a bit of help from his mum he used the internet to find how to say "happy christmas" and knowing more than she did insisted that there was a site where he could see animations of the characters. He also insisted that he was going to use the correct stroke order (as far as mum was concerned he could just copy them anyhow). Having spoken to me about it he knew to draw the characters proportionatly, assigning the same amount of space to each one. The result was four characters that looked very authentic.

When I was presented with the envelope I was very pleased but explained that I was not sure how to read it (I had a sneaking suspicion though as I recoginsed the character for kuai4). With a big smile he turns over the envelope and I can see he has taken the trouble to write the pinyin on the other side (he knows that I know comparitively few characters and that the pinyin is a way to write the corresponding sounds. So now I could read the phrase "sheng4dan4 kuai4le4" or "happy christmas". He also told me the characters on the front were traditional (he realised he was presented with a choice on some characters and pick the ones that looked prettier).

All my family have had exposure to Chinese simply because I have been learning it, they have picked up little bits of information over time. They would understand a few simple phrases (overexposure to my practicing), they know roughly what Chinese sounds like (a few bits of media like cartoons I have found they have watched with english subs), they know about tones (one of them can actually mimic them pretty well when pretending to speak Chinese), they know roughly how the writing system works and they know that there is a bunch of tools on my computer and the Internet to help with Chinese learning.

Basically if any of them decide to learn Chinese in the future, they will have quite a significant boost having picked up a lot of background information. The lack of this backround knowledge is the first major hurdle that and adult in the west has to overcome. I guess (prettly wildly ;)) that maybe this cost me two to three months of progress compared to attempting a European language.

Thursday, December 21, 2006

Chinablast and more Remy

Some interesting thoughts over the last day. Brendan's comment to the last post made me think a bit more about implications of understanding quite a lot of what Princess Remy says (by no means anywhere near all). I did some searching and found a brilliant site in the process (actually re-found but it had only just started the last time I saw it).

The site is Chinablast and it is a place where people can collaborate on the translation and transcription of various Chinese medium. I think this is excellent.

If you search Chinablast you will find that two of the Princess Remy podcasts have been transcribed and translated, that is a excellent resource for any Mandarin learner and makes those two podcasts accessible for a wider range of levels.

Two things are made clear in the comments. First as noted elsewhere on the web, Princess Remy does not speak very clearly. Secondly the speech is conversational therefore when written the sentences are often ungrammatical. I think that Princess Remy sounds fairly clear to me because I have spent many many hours listening to Chinese media (in particular in this case Taiwanese girls chatting about makeup, hair fashion and pet dogs etc.). I have listened to all sorts of stuff right from the start even when I could understand only one word in a hundred.

I feel very confident for next year. I have occasionally taken some stick for my seemingly strange approach but now I am really sure that even if it is not "THE WAY" it is a "VALID WAY" at least for me. More importantly I seem to be making the most progress in my main priority which is engaging with speech before writing. Lots to do but happy to know I haven't taken any completely wrong turns.

So those times in the evening when I didn't feel like doing anything constructive and instead of sitting down to watch some trashy English TV, watched some trashy Taiwanese TV on my computer, have paid dividends.